Leseprobe Blau gefiederte Engel – Anges aux plumes bleues

        

De la falaise à l`horizon

moi    

avec la mer    

pour prétexte             

(Marie-José Aubrière)            

 Von der Klippe zum Horizont

ich  

mit dem Meer     

 als Ausrede 

(Marie-José Aubrière)     

Tausendfältig

Tausendfältig
ist die Sprache des Wassers
das Quellsalzströmen
das Tosen des stürzenden Wassers
das Tosen des großen Ozeans
im Bachgrund
dunkelgluckerndes Grollgrumeln
weiter oben lichtes Blitzzwitschern
über sattglattem Gulgern
dahinter
spritziges Gilgern und Hicksen
und in der Ferne
immerzu
das tosende Brüllen des Ozeans

(Brigitte Bee)

Facettes

La langue de l’eau
c’est mille facettes
le jaillissement de la source
le fracas des cataractes
le fracas du grand océan
dans la gorge du ruisseau
un sombre gronchonnement
en amont éclats aigus de lumière gazouillante
sur des gloulous saturés
derrière
hoquets et rototos pétillants
dans le lointain
toujours
rugit l’océan

(Brigitte Bee)

 

Soir d’automne

 

Ce soir d’automne a soudain été inondé de cuivre fondu: le jus de ta poitrine pressée sans ménagement comme une éponge?
Puis les nuages ont tout obscurci.

Soir d’automne
Cette campagne solitaire a soudain été inondé de cuivre fondu:
le jus de ta poitrine pressée sans ménagement comme une éponge?
Puis les nuages ont tout obscurci peu à peu
et tu t’es dit qu’il allait pleuvoir.

Était-ce le jus de ta poitrine pressée sans ménagement comme une éponge qui inondait tout de cuivre fondu,
ou bien ce soir d’automne, couleur de sang seché qui aveuglait ton âme solitaire?

    Où était le dedans
    où le dehors?

Soir d’automne
sang seché
était-ce le jus de ta poitrine pressée sans ménagement comme une éponge
tout ce cuivre fondu?

(Danielle Talbot)

Herbstabend

Der Herbstabend war plötzlich mit geschmolzenem Kupfer überflutet: der Saft deiner schonungslos wie ein Schwamm ausgepressten Brust?
Dann haben die Wolken alles verdunkelt.

Herbstabend
Diese einsame Landschaft war plötzlich mit geschmolzenem Kupfer überflutet:
der Saft deiner schonungslos wie ein Schwamm ausgepressten Brust?
Dann haben die Wolken nach und nach alles verdunkelt
und du hast dir gesagt, dass es regnen wird.

War es der Saft deiner schonungslos wie ein Schwamm ausgepressten Brust, der alles mit geschmolzenem Kupfer überflutete, oder dieser Herbstabend in der Farbe von getrocknetem Blut, der deine einsame Seele blendete?

        Wo war innen
        wo außen?

Herbstabend
getrocknetes Blut
war es der Saft deiner schonungslos wie ein Schwamm ausgepressten Brust
all dieses geschmolzene Kupfer?

(Danielle Talbot)

            
        
        
        
        
        
    

 

 

Kommentare sind geschlossen.